FROM THE EDITOR
In this Issue
Contributors
Letters to the Editor
Write to Us
Spread the Word
Back Issues

COLUMNS
Language Interference
False Friends between
German and English
How to avoid the traps
of deceptive similarities

Focus on Language
Awareness

Introduction
Academic Writing:
Writing an Essay —
Structure and Vocabulary

UK version  US version

New word of the month
New words caught in
the web of politics

Top Tips for the CD-ROMs
Using the CD-ROM as a
thesaurus with SmartSearch

onestopenglish.com

 

Contributors

Averil Coxhead

Averil Coxhead teaches English for Academic Purposes in the School of Linguistics and Applied Language Studies at Victoria University of Wellington, New Zealand. She is responsible for materials development and publications for the English Proficiency Programme. She also liaises between the programme and the rest of Victoria University.

Her main professional areas of interest are vocabulary learning, teaching and development. She is the author of the Academic Word List (AWL), a corpus-based list of academic vocabulary. For the AWL, links to sites which use the list, hints on learning using the list, and information on its development, see www.vuw.ac.nz/lals/div1/awl/. For further information and discussion on the development and evaluation of the AWL, see TESOL Quarterly, Vol. 34, No. 2 (Summer 2000).

While vocabulary is Averil's number one area of interest, she is keen on learning more about how to further develop language skills in preparation for academic studies.

Outside the classroom and the university, she follows cricket, field hockey and rugby and one day she might succeed in playing a round of golf without losing the ball. Yeah, right.

top

Mairi MacDonald

Mairi taught English in Lithuania and Poland before returning to the UK to work in publishing. She has worked on several multimedia dictionary projects including the Macmillan English Dictionary on CD-ROM. Mairi works part-time as editor of History Online, a website aimed at secondary school teachers. The rest of her time is devoted to various ELT projects and developing learning materials for the web.

top

 

Kerry Maxwell

Kerry has a first degree in computational linguistics and an MA in theoretical linguistics from the University of Manchester, specialising in syntactic theory.

For several years she worked as a researcher at Manchester and Essex universities, where in connection with European projects on machine translation, she was involved in computational lexicography, co-ordinating research in computational descriptions of compounds and collocations, and presenting her work in various international academic contexts.

In 1993 she joined Cambridge University Press as a lexicographer/editor and grammar consultant, and worked on a large number of Cambridge learners’ dictionaries, including the English Pronouncing Dictionary, the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs and the Cambridge Learner’s Dictionary in print and CD-ROM versions.

In June 2001 Kerry moved to York where she now works as a freelance editor/lexicographer and is involved in a range of dictionary and grammar projects.

top

 

Diane Nicholls

I don’t know how or when I became a lexicographer, though I think I have always been a linguist. My first degree, in Russian and French at the University of Reading led on to a postgraduate diploma in technical and specialized translation from the Polytechnic of Central London. A long spell of working as a translator, freelance and in-house, brought me to the realization that my passion for languages lay in the individual words themselves rather than in any finished documents I might produce and that translating, while a great discipline, would never allow me the time to ‘enjoy’ the words.

I returned to academic study and an Mlitt in Slavonic Studies at Cambridge University. There I spent my time analysing and enjoying the language and style of the short stories of Anton Chekhov and wondering how I would ever manage to make a living using my language skills. Freelance work at Cambridge University Press provided the answer and my first non-user experience of dictionaries.

It was through my work on False Friends for the Cambridge International Dictionary of English that I came into contact with the Acquilex project – an international computational lexicography project on multilingual lexical databases. Two years of working as a research assistant on Acquilex provided me with an excellent apprenticeship and finally sealed my fate (in career terms).

Since the end of the Acquilex project in 1995 I have worked as a freelance linguist/lexicographer and revelled in the variety and flexibility this role offers. I have worked on highly commercial software development projects as far away as Silicon Valley in California, on academic research projects closer to home and in Hong Kong and the US and on a variety of dictionary publishing projects, including learner corpora, learners’ and native-speaker dictionaries and thesauruses (CUP, Bloomsbury, OUP, Macmillan). Among other things, I seem to have found a niche in developing and executing categorization and coding systems and can usually be found wading up to my neck in words, trying to marshal them into some sort of order while secretly admiring their slipperiness.

Writing articles for the MED resource site provides me with an opportunity to get a few things off my linguistic chest and express some of my admiration for the things that words can do and the problems they can cause their users.

I live in Hackney, London with my husband, Rory.

top

   
Meet the Editor
Kati Sule

Kati was born in Hungary. She studied English Language and Literature at the University of Szeged in south-east Hungary and also completed an ELT degree, writing her dissertation on the role of monolingual dictionaries in ELT. She taught English as a foreign language in Hungary and briefly in the Netherlands.

Kati moved to the UK in 1998 and has worked as an ELT editor since 1999. She has been involved in the Macmillan English Dictionary project, focusing on the illustrations in the dictionary, and was editor of the Macmillan English Dictionary Workbook. She has also worked on the CD-ROM edition of MED and is one of the editors of the Macmillan English Dictionary resource site.

top

 

Cover photos by John Foxx Images™ 1999 (new word of the month); Image Source Limited 2001 (language awareness)


Cover design by Mairi MacDonald